본문 바로가기
외국 노래,영화주제곡 가사 해석

Billy Joel Piano Man korean lyrics

by 팝앤 2020. 8. 19.

빌리 조엘 피아노 맨 가사해석 Billy Joel Piano Man

이런 멋있는 피아노 맨이 있는 바에 가서 칵테일 한 잔 하면 진짜 기분 좋을 것 같기는 해요ㅎㅎ

빌리 조엘의 2번째 스튜디오 앨범으로 무명시절 LA의 바에서 일했던 시절을 자전적으로 담은 노래입니다

It's nine o'clock on a Saturday

토요일 저녁 9시에요​

 

The regular crowd shuffles in

단골 손님들이 하나둘씩 모여들어오고

 

There's an old man sitting next to me

제 옆자리에 앉은 나이든 남자 한분이

 

Makin' love to his tonic and gin

진토닉에 푹 빠진 채로 말하네요

 

He says, "Son, can you play me a memory?

"젊은이, 나의 추억을 하나 연주해줄 수 있겠나?

 

I'm not really sure how it goes

정확히는 기억이 잘 안나지만

 

But it's sad and it's sweet

그치만 슬프면서도 달콤한 노래였어

 

And I knew it complete

내가 전엔 완벽히 알고있었는데 말이야

 

When I wore a younger man's clothes"

내가 한창 젊었을 적에는 말이야"

 

La la la dee dee dah

La la dee dee dah dah dum

 

Sing us a song, you're the piano man

"노래 한 곡 해주게, 자네가 피아노 맨이니까

 

Sing us a song tonight

오늘 밤, 우릴 위한 노래를 말이야

 

Well, we're all in the mood for a melody

우리 모두 멜로디를 즐길 준비가 되어있다네

 

And you've got us feelin' alright

자네가 우리를 기쁘게 해주고 있어"

 

Now John at the bar is a friend of mine

지금 바에 있는 존은 내 친구에요

 

He gets me my drinks for free

그는 매번 공짜로 저에게 술을 줘요

 

And he's quick with a joke or

to light up your smoke

그는 슬쩍 농담을 건네기도 하고

담뱃불도 잘 붙여줘요

 

But there's someplace that he'd rather be

하지만 그가 있고싶어 하는 곳은 따로 있어요

 

He says "Bill, I believe this is killing me"

그가 말하길 "빌 이 모든 게 날 죽이고 있는 것 같아"

 

As the smile ran away from his face

그의 얼굴에 미소가 사라졌어요

 

"Well I'm sure that I could be a movie star

"난 분명히 영화배우가 될 수 있을거야

 

If I could get out of this place"

내가 이곳에서 벗어날 수 만 있다면 말이야

 

Oh la la la dee dee dah

La la dee dee dah dah dum

 

Now Paul is a real estate novelist

폴은 부동산 중개사이자, 소설가에요

 

Who never had time for a wife

그는 너무 바쁜 나머지 결혼도 하지 못했어요

 

And he's talkin' with Davy

who's still in the navy

지금은 해군에 복무중인

데이비와 얘기하는 중이네요

 

And probably will be for life

아마도 그는 평생 해군으로 살아가겠죠

 

And the waitress is practicing politics

여자 종업원들이 손님들을 맞이하는 동안

 

As the businessmen slowly get stoned

직장인들은 조금씩 취해가네요

 

Yes, they're sharing a drink

they call loneliness

그래요 다들 외로움이라 부르는 술을

나눠 마시고 있어요

 

But it's better than drinkin' alone

혼자 마시는 것 보단 훨씬 괜찮잖아요?

 

Sing us a song, you're the piano man

우릴 위해 노래 한 곡 불러주세요, 당신이 피아노맨이잖아요

 

Sing us a song tonight

오늘 밤, 우릴 위한 노래 말이에요

 

Well, we're all in the mood for a melody

우리 모두 선율에 빠질 준비가 되어있다네

 

And you've got us feelin' alright

당신이 우리를 기분 좋게 만들고 있다네

 

It's a pretty good crowd for a Saturday

토요일 치고 손님이 꽤 많네요

 

And the manager gives me a smile

매니저가 날 보며 웃네요

 

'Cause he knows that it's me

they've been comin' to see

그는 이 사람들이 모두

절 보기 위해 왔다는걸 알고 있기 때문이죠

 

To forget about life for a while

잠시나마라도 일상에서 벗어나기 위해서 말이에요

 

And the piano, it sounds like a carnival

그리고 피아노 소리가 카니발처럼 울려퍼지고

 

And the microphone smells like a beer

마이크에서 맥주 냄새가 나는 것 같아요

 

And they sit at the bar and

put bread in my jar

바에 앉은 손님들이 내 병에

팁을 넣으면서 말하죠

 

And say, "Man, what are you doin' here?"

"자네 같은 사람이 이런 곳에서 뭘 하고 있는거에요?"

 

Oh la la la dee dee dah

La la dee dee dah dah dum

 

Sing us a song, you're the piano man

노래 한 곡 불러주세요, 당신은 피아노맨이잖아요

 

Sing us a song tonight

오늘 밤, 우릴 위한 노래 말이에요

 

Well, we're all in the mood for a melody

우리 모두 멜로디를 즐길 준비가 되어있다네

 

And you've got us feelin' alright

당신이 우리를 기쁘게 만들어요

 

반응형

댓글