본문 바로가기
외국 노래,영화주제곡 가사 해석

Vincent - Ellie Goulding 가사해석

by 팝앤 2020. 2. 21.

Vincent - Ellie Goulding

 

 

Starry, starry night

별들이 반짝이는 밤,

Paint your palette blue and grey

당신의 팔레트를 파란색과 회색으로 칠하세요.

Look out on a summer's day

여름 날의 세상을 보세요,

With eyes that know the darkness in my soul

내 영혼의 어두움을 보는 그 눈으로.

Shadows on the hills

언덕에 드리운 그늘들.

Sketch the trees and the daffodils

저 나무들과 수선화들을 그리세요.

Catch the breeze and the winter chills

이 산들바람과 겨울의 추위를

In colors on the snowy linen land

눈 내린 린넨 위에 색칠해주세요.

Now I understand

이제야 저는 알겠어요.

What you tried to say to me

당신이 내게 하려던 말이 무엇인지,

And how you suffered for your sanity

그리고 당신이 얼마나 정신적으로 고통 받았는지,

And how you tried to set them free

그리고 당신이 어떻게 그들을 자유로이 해주려고 했는지 말이에요.

They would not listen, they did not know how

그들은 당신의 말을 듣지도, 이해하지도 못했죠.

Perhaps they'll listen now

아마 이제서야 이해하게 될 겁니다.

Starry, starry night

별들이 반짝이는 밤,

Flaming flowers that brightly blaze

밝게 타오르는 꽃잎들,

Swirling clouds in a violet haze

보랏빛 안개 속에서 휘몰아치는 바람들이

Reflect in Vincent's eyes of china blue

Vincent(빈센트)의 남색 눈동자 안에 비쳐집니다.

Colors changing hue

색깔들이 조금씩 바뀌고,

Morning fields of amber grain

호박빛의 아침 벌판들이 나타나면,

Weathered faces lined in pain

풍파에 시달려 주름진 얼굴들이

Are soothed beneath the artist's loving hand

예술가의 사랑의 손길 아래서 위로를 받습니다.

Now I understand

이제야 저는 알겠어요.

What you tried to say to me

당신이 내게 하려던 말이 무엇인지,

And how you suffered for your sanity

그리고 당신이 얼마나 정신적으로 고통 받았는지,

And how you tried to set them free

그리고 당신이 어떻게 그들을 자유로이 해주려고 했는지 말이에요.

They would not listen, they did not know how

그들은 당신의 말을 듣지도, 이해하지도 못했죠.

Perhaps they'll listen now

아마 이제서야 이해하게 될 겁니다.

For they could not love you

사람들은 당신을 사랑할줄 몰랐지만,

But still your love was true

여전히 당신의 사랑은 진실합니다.

And when no hope was left in sight

아무런 희망도 남아있지 않던

On that starry, starry night

그 별이 빛나는 밤에,

You took your life, as lovers often do

마치 연인들이 그러하듯, 당신은 스스로 목숨을 끊었죠.

But I could've told you, Vincent

하지만 Vincent, 난 당신에게 이 말을 할 수 없었을 거예요.

This world was never meant for one as beautiful as you.

이 세상은 다럼 아름다운 사람들을 위한 곳이 아니라는 것을 말이에요.

Starry, starry night

별들이 반짝이는 밤,

Portraits hung in empty halls

자화상들이 빈 홀들에 걸려 있네요.

Frameless heads on nameless walls

액자도 없는 채로, 이름모를 벽 위에.

With eyes that watch the world and can't forget

절대 잊지 못할, 세상을 바라보는 그런 눈을 가진

Like the strangers that you've met

당신이 만났던 그 낯선이들처럼.

The ragged men in ragged clothes

다 해진 옷을 입은 몹시 지쳐보이는 사람들.

The silver thorn on the bloody rose

핏빛 장미에 은빛 가시가

Lie crushed and broken on the virgin snow

아무도 밟지 않은 흰 눈위에 부러진 채 놓여있네요.

Now I think I know

이제 저도 아는 것 같아요.

What you tried to say to me

당신이 내게 하려던 말이 무엇인지,

And how you suffered for your sanity

그리고 당신이 얼마나 정신적으로 고통 받았는지,

And how you tried to set them free

그리고 당신이 어떻게 그들을 자유로이 해주려고 했는지 말이에요.

They would not listen, they did not know how

그들은 당신의 말을 듣지도, 이해하지도 못했죠.

Perhaps they'll listen now

아마 이제서야 이해하게 될 겁니다.

Ellie Goulding 이 1971년 Don McLean 의 Vincent의 커버곡으로 내놓은 노래이다.

Vincent Don McLean

Starry, starry night Paint your palette blue and gray 
별빛 찬란하게 빛나는 밤 당신 팔레트를 파랑색과 회색으로 칠하세요
Look out on a summer's day 
내 영혼의 어둠을 이해하는 눈으로 
With eyes that know the darkness in my soul 
여름날 밖을 내다 보세요
Shadows on the hills Sketch the trees and the daffodils 
언덕 위의 그림자들 나무와 수선화를 스케치하세요
Catch the breeze and the winter chills
눈처럼 새하얀 천 바닥에
In colors on the snowy linen land Now I understand 
미풍과 겨울의 한기를 색채로 표현하세요 이제는 알수있어요
What you tried to say To me 
당신이 내게 하려 했던 말이 무엇이었는지
How you suffered for your sanity 
맑은 정신을 가지려 얼마나 괴로워했는지
How you tried to set them free 
그네들 자유케하려고 얼마나 애를 썼는지
They would not listen They did not know how 
아무도 들으려 하지 않았죠 듣는 방법도 몰랐고요
Perhaps they'll listen now 
이제서야 귀 기울이려 하겠지만...
Starry, starry night 
별빛 찬란하게 빛나는 밤 
Flaming flowers that brightly blaze Swirling clouds in violet haze 
불꽃처럼 밝게 타오르는 꽃들 보랏빛 안개 속에 휘도는 구름들
Reflect in Vincent's eyes of china blue 
빈센트의 청자빛 눈에 어리네요
Colors changing hue Morning fields of amber grain 
색조를 바꾸는 물감 곡식들 누런 아침 들판
Weathered faces lined in pain 
화가의 다정한 손길을 받아
Are soothed beneath the artist's loving hand 
고통으로 지친 얼굴들이 위로를 받지요
Now I understand What you tried to say To me 
이제는 알수있어요 당신이 내게 하려 했던 말이 무엇이었는지
How you suffered for your sanity 
맑은 정신을 가지려 얼마나 괴로워했는지
How you tried to set them free 
그네들 자유케하려고 얼마나 애를 썼는지
They would not listen They did not know how 
아무도 들으려 하지 않았죠 듣는 방법도 몰랐고요
Perhaps they'll listen now For they could not love you 
이제서야 귀 기울이려 하겠지만 사람들은 당신을 사랑할 수 없었죠
But still your love was true And when no hope was left inside 
하지만 당신의 사랑은 진실했어요 내면에 아무 희망도 남지 않은
On that starry, starry night 
별빛이 찬란하게 빛났던 그날 밤
You took your life as lovers often do 
연인들이 그러듯이 당신은 목숨을 끊어 버렸죠
But I could have told you Vincent 
하지만 난 당신에게 말할 수 있었어요
This world was never meant for one As beautiful as you 
이 세상은 당신처럼 아름다운 이에게는 어울리지 않는 곳이라고
Starry, starry night 
별빛 찬란하게 빛나는 밤
Portraits hung in empty halls Frameless heads on nameless walls 
빈 방에 걸린 초상화들 이름 모를 벽에 걸린 액자 없는 얼굴들
With eyes that watch the world and can't forget 
당신이 만난 낯선 이들
Like the strangers that you've met The ragged men in ragged clothes 
누더기 차림의 남루한 사람들처럼 그 두 눈 세상을 바라보며 잊지 못하네요
The silver thorn of bloody rose 
밟지 않은 눈 위엔 짓밟혀 뭉개진
Lie crushed and broken on the virgin snow Now I think I know 
새빨간 장미의 은빛 가시...이제는 알것 같아요 
What you tried to say To me 
당신이 내게 하려 했던 말이 무엇이었는지
How you suffered for your sanity 
맑은 정신 가지려 얼마나 괴로워했는지.. 
How you tried to set them free They would not listen 
그네들 자유케하려고 얼마나 애를 썼는지 아무도 들으려 하지 않았죠
They're not listening still Perhaps they never will 
지금도 들으려 하지 않아요 앞으로도 들으려하지 않을 거예요

반응형

댓글