본문 바로가기
외국 노래,영화주제곡 가사 해석

Come To Brazil - Why Don't We

by 팝앤 2020. 2. 18.

Come To Brazil - Why Don't We

We was up late to the daytime 
우린 아침까지 깨어 있었어. 
She was movin' to the bassline (Hey!) 
그녀는 베이스라인에 맞춰 몸을 흔들었지. 
Big bubble, little waistline 
큰 엉덩이, 잘록한 허리 
Can't fit it all on the FaceTime (Brrp-brrp) 
페이스타임에는 다 담을 수 없네. 
She said, "You don't even know me" 
그녀는 말했지, "넌 날 알지도 못하잖아." 
If it's real love, better show me (Hey!) 
만약 이게 진짜 사랑이라면, 내게 더 보여줘. 
'Cause she don't plan on slowing down 
왜냐하면 그녀는 속도를 늦출 마음이 없거든. 
 


The party was boring, then without warning 
그 파티는 지루했어, 그리고 경고도 없이 
Saw something foreign walk through the door 
어떤 외국인 한 명이 문을 열고 걸어오는 걸 보았어. 
And I can't ignore it, I need some more, yeah 
그리고 난 눈을 뗄 수 없었지. 그녀를 더 알고 싶어. 
I just might come to Brazil 
나 그냥 브라질로 가버릴지도 몰라. 
 


Met her late night, last night at a party in the Hills 
지난 밤 그녀를 만났어, Hills(힐스)에서 있었던 그 파티에서. 
(힐스: 미국 텍사스주 리카운티에 있는 도시) 
She told me how she liked my vibe and I said, "That's real" 
그녀는 내 느낌이 좋다고 말했고, 난 말했지 "그건 진짜야." 
Said she goin' home in the morning (Hey!) 
그녀는 다음날 아침 돌아간다고 말했어. 
I said, "Well, you're so fine, I might come to Brazil" 
나는 말했지, "난 네가 정말 좋아. 나 그냥 브라질로 가버릴지도 몰라!" 
 


We on the way to the airport 
우리는 공항으로 가는 길이야. 
She 'bout to put a stamp on my passport 
그녀는 내 여권에 도장을 찍으려하지. 
One-way ticket, ain't coming home, ooh 
편도 티켓, 난 집으로 돌아오지 않을거야. 
​The party was boring, then without warning (Ooh) 
그 파티는 지루했어, 그리고 경고도 없이 
Saw something foreign walk through the door (Ooh) 
어떤 외국인 한 명이 문을 열고 걸어오는 걸 보았어. 
And I can't ignore it, I need some more, yeah 
그리고 난 눈을 뗄 수 없었지. 그녀를 더 알고 싶어. 
I just might come to Brazil (I might come to Brazil, yeah) 
나 그냥 브라질로 가버릴지도 몰라. 

 

Met her late night, last night at a party in the Hills 
지난 밤 그녀를 만났어, Hills(힐스)에서 있었던 그 파티에서. 
She told me how she liked my vibe and I said, "That's real" (That's real) 
그녀는 내 느낌이 좋다고 말했고, 난 말했지 "그건 진짜야." 
Said she goin' home in the morning (Hey!) 
그녀는 다음날 아침 돌아간다고 말했어. 
I said, "Well, you're so fine, I might come to Brazil" (Brazil) 
나는 말했지, "난 네가 정말 좋아. 나 그냥 브라질로 가버릴지도 몰라!" 
 


I could catch a flight, red-eye 
난 밤 비행기를 탈 수 있었지. 
Girl, it's no big deal (It's no big deal) 
자기야, 이거 별 거 아니야~ 
And I ain't tryna flex too much, that's just how I feel (Mmm) 
자랑하려는 건 아니고, 그냥 내가 그렇게 느껴. 
Said she goin' home in the mornin', I said, "Well..." 
그녀는 다음날 아침에 돌아간다고 말했지. 난 말했어. 
Why don't we come to Brazil? (I might) 
우리 같이 브라질로 가는 건 어때? 

 

Met her late night, last night at a party in the Hills 
(In the Hills, yeah, party in the Hills) 
지난 밤 그녀를 만났어, Hills(힐스)에서 있었던 그 파티에서. 
She told me how she liked my vibe and I said, "That's real"(Real, that's real) 
그녀는 내 느낌이 좋다고 말했고, 난 말했지 "그건 진짜야." 
Said she goin' home in the morning (Hey!) 
그녀는 다음날 아침 돌아간다고 말했어. 
I said, "Well, (I might, oh, well) you're so fine 
I might come to Brazil" (Oh) 
나는 말했지, "난 네가 정말 좋아. 나 그냥 브라질로 가버릴지도 몰라!"

.

반응형

댓글